学汉语·吃美食·逛太原
- 来源:篮球 smarty:if $article.tag?>
- 关键字: smarty:/if?>
- 发布时间:2018-08-14 16:13
琼克尔·琼斯到山西前,以为球队的生活和训练会很有亚洲式的拥挤,没想到无论是训练场还是宿舍,空间都很大很舒适,让她能更好地专注于训练与比赛。更出乎年轻姑娘意料的是,原本以为远在异国他乡只有翻译相伴,会很寂寞,谁知兴瑞俱乐部里还有几个“老外”。看到三五个外籍训练师同时在场,让她少了陌生感,多了份归属感。因而请琼斯说说来到山西的体会时,她性感饱满的小嘴吐出两个中国字:“满意。”
学中文最时髦
到山西太原后,琼斯遇到的第一个小烦恼就是所有外国人都会遇到的——语言不通。“球场上形势瞬息万变,不能第一时间沟通是很不利的。”或许因为这个原因,在中国呆了半年后,琼斯说得最溜的中文就是“防守”,另外一句是“谢谢”。
其实,在美国长大的琼斯早就学习过中文。但是,在美国,人们或者不喜欢、或者没有条件进行枯燥的集中式语言学习,大家通常更喜欢把时间摊开,进度缓慢地学一学。在缺乏语言环境的情况下,这种类似“玩票”性质的无系统的中文学习基本没有什么前途。琼斯也是如此,因此在球队的中文翻译看来她的语言基础为零。
琼斯说:“我的汉语学习还处于初期,每当我试图与一位中国球员交流时,她几乎总是听不懂,因为我的口音太重了,我只能跟我的辅导拼命地练习我的发音才克服了这个困难。要是他不能被听懂,日常生活对话之类的知识会没有用的。在美国学中文是最时尚的,谁中文说得好,大家都是非常羡慕的。我来到中国,最大的收获就是学会了中文。”
发音成了老大难
学汉语、练说中国话成了琼斯在比赛训练之外最喜欢的消遣,球队给她配了专门翻译,同时帮助她学习中文,规定每周有三小时的课程。第一周主要学拼音,但她很难发出在中国人看来毫无难度的音,比如一些韵母:z、c、s、zh、ch、sh等,她几乎分辨不出其中的差别,舌头也很难摆正位置发音。在进行了大量的观察和练习后,好不容易发出差不多的音来,可是中国人一听就会说她“口音很重”。教过一段后,琼斯的中文老师点评说:“琼克尔对拼音的规则掌握得非常快,也非常好。”
琼斯的中文课程,第二周和第三周是学习一些简单的汉字、词组和句子,如:我、我们、你、你好、大家好等。到第四周和第五周,她已经开始学比较复杂的句子了,比如:我带着书进教室了等等。“和学拼音时一样,她对中文语法的理解速度非常快,没多久就弄清楚了中英语序的区别什么的,确实十分聪慧。”老师说。据琼斯自己和老师交流,她认为汉语发音应该算是外国人学中文的最最老大难问题:“直到现在,老师都在不停地纠正我的发音问题。要知道有一个多月,我只要在家就不间断地听中文磁带,情况仍然不尽如人意。可见在没有语言环境的情况下,学习汉语发音确实很困难。”难归难,学还是要学,这不大半年过去后,琼斯不仅词汇量大涨,而且讲中文时听者不再总做“一头雾水”状。
逛晋祠,尝“头脑”
来到太原,山西女篮的姑娘们很喜欢带“老外”队友琼斯去逛逛著名的景点,吃吃山西特色美食。谁叫山西的省会太原是座有历史有故事的名城呢?
提到玩,琼斯如数家珍地说起她去过了哪些名盛古迹。在她印象中,首屈一指的要算晋祠了。尤其是听说这一组古老的建筑源于2500多年前时,琼斯惊讶地张大了嘴。“看到那里有一棵树,听说是公元前11世纪种下的,真是太奇妙了、太震惊了!”
“在这里,我才知道中国人的面食居然有这么多的品种,什么炒莜面、拉面、刀削面、拨面、揪片等,总之花样特别多。”比起各色各样的面,还是“太原头脑”(八珍汤)的味道最让琼斯有回味。问她还想再尝尝吗?淳朴的美国姑娘一直点头称赞。