日本煎饺不仅仅是创新,还抢夺了中国水饺的海外市场
不少中国人在刚接触日式煎饺时都不以为意,觉得它像是从中国“抄袭”来的。但在日本生活时间长了,才发现我一开始的主观判断并不正确。
日式煎饺和中国水饺其实无论在口感、吃法和做法上,都有很大区别。
总结起来,日式煎饺和中国水饺的区别主要在于:口感上,中国水饺是粘粘的,日式煎饺是脆脆的;吃法上,中国水饺是主食,日式煎饺则是菜;做法上,中国水饺的皮讲究不厚不薄,日式煎饺的皮则一定要薄。
之所以存在如此大的区别,有其历史原因。
二战结束后,在日本浜松市等制造业集中的地方,聚居了许多从中国战场回到日本的军人。其中一些人开始用当地盛产的猪肉和卷心菜做在中国吃过的饺子谋生。
由于米饭是日本主食的绝对主角,所以他们就把水饺“变异”成煎完之后当菜吃的煎饺。由于原料便宜、物美价廉,煎饺很快就风靡日本。
但日本人更大的创新之处在于,日式煎饺不仅在日本普及,还被成功推广到了日本以外的国家,成为英文里的一个专有名词。
我在美国西海岸一个小城市的超市里,曾看到冻饺子的塑料袋上印的商品名,既不是水饺的英文名“DUMPLING”,也不是中文拼音“JIAOZI”,而是日语“饺子”的音译“GYOZA”。
之后,更让我吃惊的是,在法国巴黎还出现了“GYOZA BAR”(饺子吧)这样的餐厅,卖的就是简单的日式煎饺和啤酒。
日本煎饺已经走向世界,而中国水饺还局限于国内和海外中餐馆。所以,日本煎饺不仅仅是创新,还抢夺了中国水饺的海外市场。
日本煎饺之所以能走向世界,离不开饺子机的发明。
最早研发并且成为世界最大饺子机厂家的,是日本浜松市一家名叫东亚工业的小企业,它原本生产的是摩托车配件。
40年前,其创始人在浜松市一家饺子馆吃饭时,看到店员包饺子很辛苦,就萌生了研发饺子机的念头。他把自家最擅长的金属加工技术应用到饺子机上,研发出全自动和半自动等各种饺子机,行销全球,在中国也开有分公司,成为传播GYOZA文化的“利器”。
其实,不仅仅是饺子——在中国汤面基础上制作的日式拉面现在也遍布全球,拉面的日文发音RAMEN也成了英文单词。豆腐在英语圈被称为TOFU,使用的是日文发音,因为最早打开美国市场的是日本企业。
在如何令地方美食走向世界这一点上,我们有必要看看日本是怎么做的。
文/徐航明
……
关注读览天下微信,
100万篇深度好文,
等你来看……