除了《狼图腾》,还有两本书,让我特别感到自豪。一是将出版的新译本鲁迅小说选集,由英国新生代翻译家蓝诗玲(JuliaLovell)翻译,她是个文字非常优美的译者。像鲁迅这样一位具有代表性的中国作家,绝对应该有更高的国际知名度。《时代》周刊为这本书写的书评中说:“这可能是有史以来最经典的企鹅经典”。
另外,我也非常自豪出版了中国作家王刚的《英格力士》。这是一个发生在新疆的故事,非常特别。
我的下一个“作品”,是将于8月底出版的现居上海的英国作家保罗·弗伦奇(PaulFrench)的小说《午夜北京》(MidnightinPeking)。我们相信这会是一本具有国际影响的小说。保罗·弗伦奇也将会随着这本书,从一位亚洲知名作家,成为具有国际影响力的作家。
这本书写的是上世纪30年代一场发生在北京的真实的杀人悬案,死者是一个英国小女孩,其父是前英国驻威海卫的总领事,因为与同事相处不来而被外交部解雇,随后带着女儿去北京生活。
70年后,保罗完整揭示了案件的所有真相。
这是与《狼图腾》相反的一本书——用英文写作,引起了很多中国出版商的浓厚兴趣,我们将向中国出版商出售中文版权。此外,有不少电影公司也表示出了兴趣。由于这本书的内容非常国际化,对于喜欢中国题材的国际电影公司来说是非常完美的题材。
有人说,有些书并不是在中国最畅销的,你们为什么选它们?你选书的标准是什么?
其实我并没有标准。我唯一的标准是,我自己必须喜欢这本书,这是一个非常个人的主观标准。出版业很多时候是一门艺术,不是科学,取决于你自己喜欢会购买,并且相信会有一个读者群。
比如我们将在明年出版王晓方的《公务员笔记》。他的“驻京办”系列更为中国人熟知。但英语里面,这个“各省驻北京游说办公室”的概念,却是很难向读者解释清楚的。《公务员笔记》则是非常“局内人视角”,只有一位前中国公务员可以写的出来,可以为西方人了解中国公务员的内心世界和理解中国政治运作方式提供帮助。我非常相信它的英文版在明年出版后,会卖的很好。
另一本我们打算出版的书是盛可以的《北妹》。她是一个非常与众不同的作家,并不“热闹”,有争议,但文字很美,是那种安静的、文学得作家。
目前还没有一位中国当代作家具有像日本的村上春树在西方那样的知名度,或进入国际主流文学圈。中国的“村上春树”还没有出现。
不过,余华、毕飞宇、苏童、阎连科、莫言等作家国际知名度已经越来越高。中国差不多有个“六七人俱乐部”——六七位男性作家目前在国际上比较知名,影响力日益扩大,尽管这个过程并不容易。我认为这是一件非常好的事。
文|周海伦(Jo usby)|(英国)
……
关注读览天下微信,
100万篇深度好文,
等你来看……