日本地名趣味谈

  日本四季分明,风景秀丽,很多地名与自然景观有关,比如朝霞、春日、青森、秋田、静冈等,还有一些很雅致的地名:菖蒲池、墨染……

  一个好的地名可以吸引游客,招来人气。“爱之国”和“幸福”是北海道的两个车站,曾吸引了成千上万的情侣前来一游,从“爱之国”到“幸福”的车票累计售出1300万张。现在铁道已经停运,车站改为公园与纪念馆,不过票还在售,很多情侣特地专程到此倾诉彼此的爱慕之情。

  有好地名就有坏地名,像门户厄神就属于这一类。位于滋贺县的“浮气(uwaki)”,在日语中是偷情的意思,而阪急线还有叫作苦乐园口的站名。

  东京的许多地名顾名思义,比如“谷”字表示这一带曾经是个谷地,如涩谷、千驮谷等;神乐坂、西班牙坂意味这里原是个坡道;“通”是“路”的意思,如竹下通、中央通、晴海通等。东京周围有不少叫作“富士见”的,从那个地方可以看到富士山,在山顶冠雪的季节,远远望去就像一只白鹤立于重峦之中。

  日本的很多地名中有“町”字,有乐町、歌舞伎町、浜松町、御徒町等。町本来是农田地界的意思,后来含义扩大到乡镇、街道、住宅区,现在也是行政的单位。

  地名可以使人感受到历史的气息。大手町源于江户城的正门——大手门;赤坂见附是当年卫士守护的地方;台场意味那里曾经是抵御外敌的炮台;关东地区的首座驿站最初设在高井户,因距离起点日本桥太远,所以在两者之间又设了一个新的宿驿,这就是新宿这个地名的来源。新宿站上下车的人数多年来一直稳居榜首,2011年曾以日均326万人的纪录上过吉尼斯榜。

  有些地名的背后会有一个传说,一个故事。秋叶原电子一条街,如今引领动漫文化的新潮流,吸引来自世界各地的粉丝们。一百多年前的一场大火曾把这一带烧成荒原,为保平安,请来各地的神社镇护。来自远州的秋叶神社被祭为“防火之神”,后来神社因修建铁道迁往别的地方,但秋叶原这个名字保留了下来。

  日本有些地名与中国的地名相同,首当其冲的就是“中国”二字。日本的“中国地方”是指本州西部五县所在的地区。这个说法来自古代,当时以畿内为中心,按远近分为近国、中国和远国。

  地名相同的还有南阳、松江、金泽等。日本的南阳在山形县,是著名的樱桃产地;中国的松江是上海之根,日本的松江是“水之都”,那里穴道湖的夕阳使人难以忘怀;中国的金泽古镇有四十二桥,日本的金泽有苍古幽邃的兼六园,是日本的三大名园之一,同样让游客流连忘返。

  日本也用汉字,一看就明白,但是有些地名却令人望而却步。但不必担心,因为居住日本多年的人也不一定读得出。京都的椥辻(中文读zhi shi)和罧原(中文读sen yuan)就是其中的代表。

  还有一些难于判断读法的字。神乐坂和有乐町同有乐字,神乐是古代的曲乐,而有乐町是快乐的乐;横滨的“滨”在日语中写作“浜”,虽然汉语中的“浜”是一个别的字,但日语中的“浜”与汉语中的“滨”来源于同一个“濱”字,只是简化方式不同,所以人们按照横滨来读浜松、舞浜、长浜为bing,也是很自然的了。

  加藤隆三木

  作家、翻译家、诗人。出生于日本东京,自幼学习中文,访问中国数百次,曾驻上海近六年。

  2010年起从事专业写作,用中日两种文字发表,近年出版的作品有《日本和歌三十首》、《中国的美意识与日本的美意识》、《薰风涛声》、《爱新觉罗溥杰·浩书画集》(编译)等。

……
关注读览天下微信, 100万篇深度好文, 等你来看……
阅读完整内容请先登录:
帐户:
密码: