海外吹起“华流”风

  • 来源:中国品牌
  • 关键字:海外,华流
  • 发布时间:2016-02-02 14:40

  从上世纪80年代开始,《西游记》、《三国》等国产电视剧就已经开始尝试涉足境外市场,但更多的是面向海外的华人市场,特别是华人相对集中的港台、东南亚地区。但不成规模、没有规划,也难称之为产业现象。

  而如今,从《甄嬛传》、《步步惊心》,到《何以笙箫默》、《媳妇的美好时代》,再到《琅琊榜》、《芈月传》……“出海”的国剧不仅数量和质量大幅提高,题材也越来越广泛,很多甚至在海外都成为了话题性事件。更为重要的是,中国电视剧行业“产业化出海”的想象力正在被打开,一股汹涌的“华流”或许已经指日可期。

  “国剧”海外热播

  “梅宗主”和“靖王”在国内“霸屏”之后,又要去海外圈粉了。人气古装电视剧《琅琊榜》在国内热播的同时,也全面开启了海外发行。据《琅琊榜》制片方介绍,该片已经收获大量的海外订单,不仅包括美国、韩国、新加坡、马来西亚等国,还将登陆非洲各国。

  不仅如此,《琅琊榜》甚至已经开始遭遇“盗版”,海外的“字幕组”们已经先于版权方制作出了英语、意大利语、西班牙语等多种语言的字幕,并上传到了YouTube上,不仅播放火爆,而且评论也很活跃,英文、中文、西班牙语、韩语都有,可见粉丝群体颇为广泛。

  《琅琊榜》并非孤例,近几年国内的热门影视剧几乎都在尝试拓展海外市场。比如《陆贞传奇》、《宫锁连城》、《美人心计》等,在马来西亚、韩国、日本、加拿大、美国等国都登上了当地主流电视频道,获得了良好口碑。

  如果说《琅琊榜》的海外圈粉还只是无心插柳,那有一些国剧则是有计划、有步骤地“走出去”。

  四达时代集团(简称“四达”)是一家已经扎根非洲多年的中国公司,目前已经成为非洲发展最快、影响最大的地面数字电视运营商。在投资非洲之初,四达只是想开设一个频道给在非洲的中国人播放一些国内的影视剧,但后来发现,当地人其实也非常喜欢看中国的电视剧。特别是2011年,四达将《媳妇的美好时代》引进到坦桑尼亚,讲着斯瓦西里语的毛豆豆几乎引发了“万人空巷”的收视热潮,以至于很多当地人看到中国女人就会用中文喊“豆豆”。

  后来,四达又先后将《奋斗》、《我的青春谁做主》、《北京青年》、《舌尖上的中国》等40多部近千集国内影视剧译制成当地语言,在肯尼亚、埃及、塞内加尔和赞比亚等46个国家播出。

  2015年3月,国产古装剧《甄嬛传》的片方请美国团队操刀,将76集的长剧精编并制作成了6集、每集90分钟的英文版电视电影,并在美国收费视频网站Netflix播出,这也是中国电视剧首次在美国主流媒介平台以付费的形式播出。

  “近年来,国产电视剧不仅在华人市场影响力越来越大,而且影响力已经逐渐超出了华人范围,像《甄嬛传》在日本开播的时效果很好,美版《甄嬛传》在Netflix上评分也达到了3.7,已经相当不错了。”乐视控股高级副总裁高飞表示,《甄嬛传》由乐视网旗下花儿影视公司出品。而《甄嬛传》的姐妹篇——《芈月传》干脆在国内还未播出之时,版权就已经卖到了海外。

  “华流”逆袭“韩流”?

  韩流的成功看似偶然,好像是韩国政府对文化产业是“无为而治”,但实际上,“韩流”背后最强大的推手正是韩国政府,通过一套复杂而系统的政府工程,文化产业不仅在韩国经济中占据了支柱地位,还不断输出整个国家的软实力。业内人士建议,我国也应该从国家层面出台一系列产业、税收政策,鼓励越来越多的国剧“出海巡航”,一旦这个引擎被激发,“华流”完全有逆袭“韩流”的可能。

  根据国家新闻出版广电总局国际合作司公布的数据,近几年来,国产电视剧出口规模在稳步增长,仅2014年就出口了1万多集,但相对于国产电视剧一年超过15万集的总量还是比例很低。而且电视剧行业至今仍是一直处在贸易逆差状态。

  但特别值得关注的是题材的拓展。以往走出去的电视剧主要是古装剧,而近年来,现实题材电视剧的出口数量和金额都在大幅增长。比如2015年年初,国产电视剧《何以笙箫默》在韩国收视火爆,韩国三大台之一的MBC干脆购买了版权,决定翻拍成韩国版。

  高飞认为,国产剧之所以频频出海试水,本质原因还是“大剧、好剧自然会有大野心”。近年来,国内影视剧在制作水平上,故事剧本、美学韵味、技术水准等方面均大幅提升,很多国产大剧、精品剧集的投资已经跃升到四五百万元一集,从制作预算来讲,甚至超过了日韩。

  但也正是由于巨额的制作成本,电视剧出品方自然希望市场越大越好,加之“一剧两星”、题材限制等政策的原因,行业自身都在积极寻求更大的发展空间,走出去不失为一种有益尝试。

  孙冰

……
关注读览天下微信, 100万篇深度好文, 等你来看……
阅读完整内容请先登录:
帐户:
密码: