英国课堂教学方式对汉语作为二语推广的启示

  • 来源:环球人文地理
  • 关键字:英国,课堂教学,汉语国际教育
  • 发布时间:2014-09-13 15:38

  摘要:由中英两国教育模式区别、英国课堂活动原则、教学评估标准所获启示,谈作者所理解的英国课堂教学方式的闪光点,及可运用于汉语作为二语推广的值得借鉴经验。

  关键词:英国;课堂教学;汉语国际教育

  中英两国皆有着源远流长的教育历史和完备严格的治学体制,但在教学风格及方法上却存在截然不同的差异。长期以来,学界针对中外课堂模式的孰优孰劣争执不断,向西方学习借鉴成功教学经验、取长补短的浪潮也此起彼伏。

  带着借鉴、吸收和推动的愿景,笔者有幸参与了赴英国伯明翰城市大学的暑期交流活动。在此期间,作为一名学生身临其境地感受英国教育的内容设置、课堂管理及教学风格,同时,也作为一名对外汉语研究者,观察并试图找出英式教学区别于中式教育的多样性,以及这些不同是否能给汉语作为第二语言在海外的推广带来启发。

  一、中英两国教育模式的区别综述

  英国的教学是面向个体的个别化教学,以小班制、小组化为典型。课堂管理不求整齐划一,也没有同步、统一的要求,在一定的范围内给予孩子自主选择学习任务、速度和方式的自由,个人的差异和自主性得到充分尊重。中国的教学深受千年来传统教育影响,强调师道尊严及群体主义。在这种倡导下,学生的个体意识常被忽略,课堂学习更多地是通过老师“传道授业”而不是自主的探究和实践。

  由于国情和现实原因,中国孩子不得不接受应试的选拔,并得力争在千万同龄人中脱颖而出,因此学习内容紧跟高考指挥棒,繁重的课业负担早已不是新鲜话题。对比而言,英国的应试学习较为轻松,课程内容也多以模板式为主,以知识点为导向,在课堂上引导求知,课后参与实践来获取更广泛、更实际、且更贴近学生内心热爱的社会感知。由此引发出的一系列课堂教学差异,不禁引人深思。

  二、英国课堂的教学特点

  (一)对学习者的重视

  英国教育坚信并尊重每个学生都是独立个体,有其独特的学习目标、接受风格、层次水平和兴趣方向。因此在第一节课时,常使用学习风格调查表来了解每个同学的差异,对于活动、实用、思考和理论型等不同类型的学生分别采用不同的教授策略,在实践中引导学生更加了解自己的学习风格,从而选择更适合的目标层次及教学资源。

  英国课堂的教学目标常分为几大层,兼顾不同的层次需要内容的精心设计,包括为最强学生与大部分学生量订的最近发展区目标,以及教学中采取何种启发性方式,调动学生主动获取知识。

  (二)课堂活动的多样性

  课堂活动是课堂管理的主体部分,如何利用好小组活动、团体实践和个体学习获得实战收获、如何设计出所有学生都积极参与的,具有挑战性与现实代表性的课堂活动便成为其核心问题。

  如笔者上的第一节英语课上,老师就以自我介绍为契点,让两两同学组队聊天,之后用英语向全班介绍彼此的基本情况。在之后的课上,常有搭档互相挑话题交流;团队模拟公司内部,设立各自机构职责;与其他团队开展模拟市场化竞争等活动。在玩中学,在学中玩。常常在愉快的交流和紧张思考中,便轻松达到了训练要求。

  (三)课堂评估的着重点

  在英国,对一节课优秀与否的评估并不仅仅重视老师的教学法、课程设计、重难点设置和活动组织,而同时强调学生的接受和互动情况。如英国的听课考察表中,常包含以下内容:学生对老师的反应;学生彼此的反应;小组合作能力;学生个体独立学习能力;学生在课上取得的进步和是否在课上得到乐趣。

  学是教的一部分,是反馈回用以不断改进教学方法的试金石。英国的课堂,不仅重视知识的传搜,更重视学的过程,在乎是否启发了学生的思维,培养了自主发现并解决问题的能力。是科学精神与人文情怀的共同体现。

  三、汉语作为二语推广的现状

  汉语作为第二语言教学与推广的历史不过几十年,在内容编排与教学法上仍有极大的进步空间。从1950年从无到有的简单教学机构,到文化大革命时期的单一内容,再到改革开放后“中国热”的极速发展。汉语作为二语的教学经历了一个由单纯强调读写优先的语法翻译方式,到如今兼容听说与话语交际的曲折过程。

  世界正迫切地想了解快速发展着的中国,语言便成为了一座良好桥梁。但由于汉语本身的难度、教材编写的科学性、中国传统教学方式与国外学习者接受度的不够契合等一系列问题,使汉语作为二语在世界上的推广仍面临着一定难度。

  四、英国的课堂教学对汉语作为二语推广的启示

  (一)教材的选编创新上

  教师在选定教材时,应先以编者角度把握其整本思路和编排体系,其次根据学生的独特需要,分析兴趣点、重点和难点所在。针对国别、对象、年龄及兴趣爱好的不同,重新编排知识点。使学习中文成为一件贴近其生活的、有意思的、具有挑战和成就感,并使其能轻松接受的自觉过程。

  (二)教学方法的灵活运用

  在课堂教学中,学生是主体,老师起主导作用。一切教法必须紧密围绕学的需要展开,怎么学就怎么教。如结合其目标国母语的特点,将汉语的语音汉字的教学方式因地制宜变得更好接受;在语言教学中穿插中国文化背景知识介绍,让学习丰富多彩;变换各种有趣实践活动,让学生运用汉语,获得自信心及成就感。启发学生根据自己体会去发现、感受、创新,自觉积极地投入汉语学习。

  (三)有效的课堂管理

  给学生提供明确的界限和规则,在课堂上以学生治学生,建立起一个师生共同参与的、活跃的、有纪律的课堂。明确教学目标,灵活选择易于学生接受和拓展的教学方式,为不同层次需要的孩子划定合适的目标范围。发现学生的闪光点,鼓励团队协作,利用各种课堂活动及教学方式,确保教学过程流畅紧凑。

  (四)师生间的互动交流

  要营造良好的师生互动,首先必须真正将学生看做课堂的中心,创造平等对话的环境,引导学生思考与实践,充分给予其独立的空间。课堂提问可以成为贯穿教学的一种基本方法,在互动中查漏补缺、发现学生闪光点、引导其更积极的自觉学习活动,将汉语作为二语的教学推广至更广大的舞台。

  参考文献:

  [1]周斌.中英课堂教学模式的跨文化比较[J].上海教育科研,2010(10).

  [2]卢丽虹.英国成功教学理念与模式的启示[J].广东水利水电职业技术学院学报,2006(12):4.

  江帆 刘耀光

……
关注读览天下微信, 100万篇深度好文, 等你来看……
阅读完整内容请先登录:
帐户:
密码: